2024/07/19 22:03
【訂正】MASTERLISEの読み方
モヤモヤしていたのでBANDAI SPIRITSさんへ問い合わせました。
読み方は「マスターライズ」とのことでした。
以前の下記リンク先の投稿で誤解を招いてしまったことをお詫び致します。申し訳ございませんでした🙇
https://community.1kuji.com/chats/ej1r0vkuopaxwfnz
(1年前のとある動画で公式に問い合わせて「マスタライズ」と回答もらっていたのは回答の画像まであったのでウソではないと思うのですが…個人的には最近まで公式でも統一されていなかったのではないかと推測しています。)
ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示(追伸:いまだモヤモヤが拭えない方はご参考までにどうぞ)
今回の回答は個人的に想定外だったので、正直なところモヤモヤは消えていません。
1年前に問い合わせて「マスタライズ」と確認して動画を上げてくれていた方も、再度問い合わせて回答が「マスターライズ」と二転されたとのことでした。
個人的な推測ではありますが、以前の商品で「マスターライズ」の表記を出してしまったのを確認して、その後にユーザー向けに回答する内容を修正した可能性があります。
(例: https://1kuji.com/products/db_saiya3)
今回の一連の問い合わせによって、商品名というより、ブランディングが出来ていないことが証明されてしまいました。
BANDAI SPIRITSさん、国内に限らず海外にもリリースするブランドを保有する企業がブランディングできていないのはまずいと思いますよ。
ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示私個人的には話す時は
ネイティブな感じで
「マスタライズ」
文章で表記の時は
「マスターライズ」もしくは
「MASTERLISE」で良いかなと😁
私、出川イングリッシュ程度の
英語力ですが
「a little」と話す時は
ジェスチャーを交え
「あレロ」と発音します😂😂😂
ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示そうだったんですね!
どっちか知らなかったけどマスターライズって言ってました😂
でもマスタライズのがかっこいい気がします🙂↕️
ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示これで晴れて、『マスターライズ』が
公式ともに統一されたという、
記念日ですね🔔
お問い合わせ、ありがとうございました😊
ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示マークさんいつも情報ありがとうございます!
マークさんのモヤモヤが晴れて良かったです😊
ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示マスターライズなんですね(^ω^)
了解です🫡
だったらMASTER・LISEの方がしっくりきますけど、間開けたら変なんかな❓
ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示マークさん、情報ありがとうございます✨
こうゆうちょっとした疑問もわざわざ問い合わせ&情報共有いただけて非常に助かってます😆
これからも色々教えて下さいね😌
あ…ちなみに
メチャ余談ですが、私の名前の読み方
AERTS→アーツ です♪🤒
ミュートしたユーザーの投稿です。
投稿を表示